
Svensk kulturråd har laget en liste med 250 bøker gjennom litteraturhistorien som de anbefaler til svenske barn og unge i grunnskolen og videregående. På lista er det én norsk bok: «Sangen om en brukket nese» fra 2012. Les mer om boka

Svensk kulturråd har laget en liste med 250 bøker gjennom litteraturhistorien som de anbefaler til svenske barn og unge i grunnskolen og videregående. På lista er det én norsk bok: «Sangen om en brukket nese» fra 2012. Les mer om boka

Telugu er kanskje ikke det mest kjente språket i verden. Likevel snakkes det av 70 millioner mennesker i India. Nå er Arne Svingen utgitt på språket da «Sangen om en brukket nese» akkurat utkom på forlaget Chaaya Books. Det indiske forlaget planlegger en serie med barneromaner på Telugu, nyere litteratur og klassikere, og Svingens bok er den første i serien. Dette er første gang en Arne Svingen-bok utkommer i India. «Sangen om en brukket nese» er oversatt til over 20 språk, men dette er også første gang boka har blitt gjennomillustrert. Les mer om «Sangen om en brukket nese»

«Sangen om en brukket nese» fortsetter ferden ut i verden. Denne gangen er det India som står for tur. Det er forlaget Chaaya Books som skal oversette boka til språket telugu. Les mer om boka

«Sangen om en brukket nese» kom nylig ut i Aserbajdsjan, etter å ha blitt koronaforsinket i to år. Arne Svingen reiste til hovedstaden Baku for å lansere boka og møtte lesere, norskstudenter og lokale forfattere. På denne linken kan du se video fra lanseringen og over ser du det aserbajdsjanske omslaget. Les mer om boka

«Sangen om en brukket nese» fortsetter sin seiersgang verden rundt. Denne gangen skal den ut i Ukraina. Det er det ukrainske forlaget Nebo BookLab Publishing som skal utgi boka. Dette er det 18. språket boka kommer ut på. Les mer om boka

I Bulgaria har «Sangen om en brukket nese» fått det samme omslaget som i USA. Dette er Svingens første bok på bulgarsk. Boka er til nå oversatt til 17 språk og forfatterens største internasjonal suksess. Les mer om «Sangen om en brukket nese»

«Sangen om en brukket nese» skal nå ut i Kina. Det er et kinesisk forlag som på engelsk heter Love Reading Books som skal utgi boka i landet. Dette blir den første Svingen-romanen som kommer på kinesisk. Med dette har «Sangen om en brukket nese» blitt oversatt til 17 språk. Les mer om boka
«Sangen om en brukket nese» er nå ute i Aserbajdsjan. Til venstre ser du omslaget. Dette er det 16. språket boka er oversatt til. Her i Norge er «Sangen om en brukket nese» med på den nye satsningen Bærekraftsbiblioteket. FNs bærekraftsmål er en plan for å utrydde fattigdom, bekjempe ulikhet og stoppe klimaendringene på verdensbasis innen 2030. Bærekraftsbiblioteket er et opplegg for skoler, biblioteker og andre organisasjoner til å arrangere lesesirkler for barn mellom 6 og 12 år. Biblioteket inneholder boklister med aktiviteter til alle de 17 bærekraftsmålene, og boklistene er organisert slik at det er lett å finne titler som passer for barn med ulik lesekompetanse. Prosjektet er en norsk versjon av FNs Sustainable Development Goals Book Club. Les mer om opplegget her
«Sangen om en brukket nese» er nominert til Premio Strega Ragazze e Ragazzi i Italia. Boka kom ut tidligere i år på italiensk og er nå på langlisten til prisen der både italienske og oversatte bøker er med. Les mer om «Sangen om en brukket nese»
«Sangen om en brukket nese» går godt i Georgia. Forlaget har nå trykket opp nytt oppag og har i tillegg laget et nytt omslag til boka. Svingen besøkte Tbilisi i fjor og møtte georgiske lesere. Les mer om «Sangen om om en brukket nese»
«Sangen om en brukket nese» fortsetter sin ferd ut i verden. Denne gang har forlaget Parlaqimzalar i Aserbajdsjan kjøpt rettighetene til boka. Dette er det 16. språket boka blir oversatt til. Les mer om romanen
«Sangen om en brukket nese» har kommet ut i Italia. Det er forlaget La Nuova Frontiera som utgitt boka. Dette er det 15. språket boka er utgitt på. Den utkom i Norge i 2012. Les mer om romanen
«Sangen om brukket nese» har fått prisen for best oversatte barne- og ungdomsbok 2018 i Georgia. Prisen går til den georgiske oversetteren Tamara Kvizhinadze. Tidligere i år besøkte forfatteren en internasjonal litteraturfestival i Tbilisi i forbindelse med bokens utgivelse. Les mer om «Sangen om en brukket nese»
«Sangen om en brukket nese» fortsetter sin reise ut i verden. Bulgaria er det 15. landet boka er solgt til. Denne gangen er det forlaget Emas som har kjøpt rettighetene. Boka er Arne Svingens mest oversatte roman. Les mer om «Sangen om brukket nese»
«Sangen om en brukket nese» fortsetter sin reise ut i verden. Denne gangen er det det italienske forlaget La nuova frontiera som har kjøpt rettighetene. Dette blir det 14. språket boka blir oversatt til – og den andre Svingen-boka som kommer ut i Italia. Les mer om romanen
Et utdrag fra «Sangen om en brukket nese» er med i den svenske tekstsamlingen «Spegla språket» for grunnskolen. Svingens bøker er representert i et utall norske lærebøker, men det er bare andre gang han er brukt i en svensk skolebok. «Sangen om en brukket nese» er tidligere også brukt som tekst i svensk eksamen for ungdomsskolen.
Aftenposten har laget en oversikt over bøker der de mener boksing blir kunst i litteraturen. De skriver om «Kampen» av Norman Mailer, «On Boxing» av Joyce Carol Oates, «Halvbroren» av Lars Saabye Christensen, «Bokserens blod» av Nils Yttri – og «Sangen om en brukket nese». I omtalen blir boka beskrevet som «komisk og sorgmunter». Boka kom ut i 2012 og er utgitt i en rekke land. Les mer om «Sangen om en brukket nese»
Den svenske barnebokforfatteren Johan Rundberg, kjent for Ella-bøkene og aktuell med «Gjenferdets stemme», har av BOK365 blitt spurt om en bok han anbefaler. Han svarer: «Jeg anbefaler alltid samme bok når noen spør: Sangen om en brukken nese av Arne Svingen. Den handler om Bart som bor i en sliten forstad med sin alkoholiserte mamma og drømmer om å synge opera. Og apropos å blande stiler så er denne uovertruffen. Den er sørgelig, morsom, spennende, og håpefull på samme tid. Bart er den beste bokkarakteren jeg vet om.» På spørsmål om hvilken barnebokskikkelse han helst ville møtt, svarer han: «Jeg skulle gjerne møtt Bart, fra Sangen om en brukken nese, og sagt noe snilt til ham.» Herved er anbefalingen sendt tilbake: Sjekk for all del ut Johan Rundbergs bøker. Og les gjerne mer om «Sangen om en brukket nese»
«Sangen om en brukket nese» er nå ute i Sør-Korea. Dette er det 14. språket boka kommer ut på. Boka utkom første gang i Norge i 2012 og har siden vært Svingens største internasjonale suksess. Dette er forfatterens første bok på koreansk. Les mer om «Sangen om en brukket nese»
«BALADA DE UNA NARIZ ROTA» heter «Sangen om en brukket nese» på spansk. Den spanske – og den katalanske – utgaven er nå sluppet. Det er forlaget Gato Sueco Editorial som utgir boka i Spania, og dette er det 13. landet boka kommer ut i. Les mer «Sangen om en brukket nese»